Subj : Stephen Leacock again To : alexander koryagin From : Ardith Hinton Date : Tue Jul 31 2018 23:52:07 Hi, Alexander! Recently you wrote in a message to Ardith Hinton: ak> This quote was taken from the humorous story "A lecture on ak> walking" (Last leaves, 1945), written by Stephen Leacock. AH> The thought occurs to me, BTW, that the title "LAST LEAVES" AH> is a pun. This collection was published the year after AH> Leacock's death... and in English the word "leaf" can be AH> used to mean a single page of a book. If I stop there, AH> the pun is recognizable as such. But I'd also like to add AH> that metaphorically we say we're "taking a leaf from AH> [So-and-So's] book" when we are doing just as another AH> person would have done or we've adopted an idea from them. ak> Maybe LAST LEAVES was a collection of the last Leacock's ak> stories I'd say "of the last of Leacock's stories" there. I doubt the author was "the last Leacock" because he had younger siblings & a son of his own. ;-) ak> published by somebody? Although he could feel that ak> it were his last leaves. According to the preface this collection was gathered together by his niece, Barbara Nimmo, who had lived with him for a year & done secretarial work for him. It would probably have included some of the last things he wrote, and I reckon whoever chose the title understood his sense of humour. I notice that in his "lecture" he complains about being forced to retire at sixty-five... yet he plays the role of Old Phart who knows things worth knowing to the hilt. :-) ak> O. Henri Pun alert! "Henri" is the French spelling of "Henry". Over Here "OH HENRY!" is the name of a candy bar. Which came first? Since I've been reading up on Stephen Leacock I think it's somebody else's turn. :-Q ak> is very well known writer in Russia, |a very well-known writer ak> and of course I read his "The Last Leaf". Ah. It's not always easy for me to be sure who or what is well-known in SomePlace Else &/or which material is available in English. I was surprised to hear your copy of LAST LEAVES was published Over There because as a Canadian I'm still getting used to the idea that other folks realize there's intelligent life in the Land of Ice & Snow north of the 49th parallel. In many ways I find it less surprising that Russians would be familiar with the work of a USAian... but both authors predate the sort of clever merchandising we see nowadays. :-) ak> A touching story, indeed. Yes. Another which I particularly enjoyed was "The Gift of the Magi" (1905). Judging by the number of spinoffs, I guess I'm not alone in that. :-) --- timEd/386 1.10.y2k+ * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716) .