Subj : New Year's Day. To : Ardith Hinton From : Anton Shepelev Date : Thu Mar 11 2021 00:29:41 Ardith Hinton: AH> Usage note: The English language has adopted AH> many words from French .. e.g. "litre", "metre", AH> and "theatre"... which USAians prefer to spell AH> with an "-er" ending. That's not the case here. AH> USAians make the same distinction between "tim- AH> bre" and "timber" Canadians do in spelling, but AH> not necessarily in pronunciation. A few years AH> from now, of course, things may be different. AH> :-Q AH> AH> The first pertains to tone colour or AH> sound quality... the acoustical principle which AH> enables us to recognize the voices of our near- AH> est & dearest or to distinguish between an oboe AH> & a clarinet when we can't see who &/or what is AH> involved, while the second pertains to trees or AH> to the wood derived therefrom. Thanks for the explanation, Ardith. It was a mental sleep, but you reminded me of this interesting phe- nomena, when the same word imported by different routes acquires different meanings. The original meaning of `timbre' is of course wood, but the pecuiliar warm colouration of the sound of wooden musical instruments lent the French spelling a new meaning. Casting about for more examples, I looked up `fric- tion' and `frisson' and learned the name of the phe- nomena -- doublet. --- Sylpheed 3.7.0 (GTK+ 2.24.30; i686-pc-mingw32) * Origin: nntp://rbb.fidonet.fi - Lake Ylo - Finland (2:221/360.0) .