Subj : "bear the brunt of" To : Denis Mosko From : Anton Shepelev Date : Fri Feb 26 2021 18:54:22 Denis Mosko: DM> How translate it to my "intermediate" english level? What do you ask us to translate? Bear in mind that a good article is perfectly legible and self-contained without the subject. The subject shall summarise, rather than supple- ment, the body of the message. I do not see anything special in the phrase "bear the brunt of", which you placed in the subject, that might not be un- derstood at intermediate level. That is a simple phrase where the verb "to bear" governs the unfinished noun phrase "brunt of...". What is your exact problem with parsing and understanding it? --- * Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0) .