Subj : Riced Vegetables To : Denis Mosko From : Ardith Hinton Date : Wed Oct 21 2020 23:26:11 Hi, Denis! Recently you wrote in a message to Ardith Hinton: AH> Occasionally we can omit letters or entire words AH> in English without changing the meaning. But "also" AH> seems to be a contraction of "all so", i.e. the AH> translation of a word from Old English. That's as AH> brief as it gets. :-Q DM> :-Q - what is from your mooth? I use ":-Q" to indicate a "tongue-in-cheek" comment... i.e an ironic or facetious remark not to be taken too seriously. I have also seen ":-P" and other variations used where the author is limited to a standard keyboard. :-) AH> It's often said there are no exact synonyms in English... AH> and while the "rule" may have "exceptions", a pair like AH> this is all I can come up with. DM> :-( I do not know, Ardith. Not to worry. As we say in English... "Rome wasn't built in a day". UK/US pairs are mentioned from time to time, however, in this echo. :-) AH> Since you are interested in cooking, however... the AH> larger version, equipped with three or four legs & AH> used to drain bulky food items like cooked spaghetti AH> or fresh lettuce leaves, is known around here as a AH> "colander". :-) DM> Android Collaider? ;-) I reckon you may be onto something, but I don't understand what you mean by "Collaider". Are you thinking of "collide" [v.] as in "come together violently by force"? I know the vowel sounds in Russian are a bit different from what I'm used to, which is how I read your spelling of "mouth".... :-)) --- timEd/386 1.10.y2k+ * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716) .