Subj : King, Sherlock Holmes and a verb ;) To : alexander koryagin From : Ardith Hinton Date : Fri Mar 02 2018 18:00:57 Hi, Alexander! Recently you wrote in a message to Ardith Hinton: AH> How about "I'm glad to hear you say so, Mr. President?" ak> well, YOU say. No "s". Right. AH> or "I'm glad to hear you, i.e. Alexander Koryagin, or AH> [him/her/it/them] say so?" ak> Ah! There is a rule I hadn't heard of it... but I think you're onto something. It's obvious that "to hear" is an infinitive in the examples above. What I wasn't sure of was whether or not "say" is also an infinitive in this context. Your excerpt from Wiki settled the question AFAIC, and I'm delighted because I now understand *why* I would say what I'd say the way I'd say it. Thankyou! :-) ak> So, "I saw/watched/heard/etc. it happen." Or "I saw [him/her/it/them] break the window," for example. ak> (A similar meaning can be effected by using the ak> present participle instead: "I saw/watched/heard/etc. ak> it happening." The difference is that the former ak> implies that the entirety of the event was perceived, ak> while the latter implies that part of the progress of ak> the event was perceived.) I saw a man running down the alley with a box under his arm just after the alarm went off in one of the local stores. This actually happened, BTW. I didn't see where he came from or where he went, but I could offer the police a good description of him because I was only a few feet away.... :-)) ak> There is an essential difference between the Russian ak> grammar and the English one. ;) The Russian Grammar ak> orders the Russians to speak in a certain way, but the ak> English Grammar just describes the way the people talk. During the 1960's some very influential linguists... including, IIRC, Noam Chomsky... proclaimed that dictionaries & grammar texts should be descriptive rather than prescriptive. (I wouldn't be surprised to hear that most if not all of these experts were native speakers of English, but at the time I first became aware of such developments I was in university & my main concern was about making sense of various people's ideas WRT how traditional grammar could be improved upon.) As a student in high school I had much the same experience with language textbooks in general that you seem to have had with sources of information about your own language. Nowadays, with a few minor changes, traditional grammar remains the most widely accepted & understood method of explaining why we do what we do. I am familiar with it. English/English dictionaries still use it. And when my buddies in Russia use it, we're on the same wave length. If I'm not quite sure about the names of verb tenses in English, AAMOF, I often find it easier to consult them than to locate old textbooks from yesteryear. OTOH I supply information others may need in order to decide for themselves whether to say xxx or yyy. That is my preferred learning & teaching style, and most of my recent English-language sources try to strike a happy medium too. :-) ak> Maybe, here there is a rule: you _can_ omit "to" when ak> to verb are connected with "and." For instance, ak> I'd like to drink and tell you a story. Sometimes. FOWLER'S also lists that option. As a co-ordinating conjunction, "and" joins elements which are grammatically equal. If you want to use it to join two or more infinitives, that is perfectly acceptable. The second & subsequent infinitives are often bare infinitives... particularly in colloquial speech. They're still infinitives either way. But as a matter of style, it may be preferable *not* to use shortcuts in formal speech and/or in other situations where they could render one's intentions less clear.... ;-) --- timEd/386 1.10.y2k+ * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716) .