Subj : Cough To : Paul Quinn From : Ardith Hinton Date : Sat Aug 12 2017 23:56:13 Hi, Paul! Recently you wrote in a message to Alexander Koryagin: PQ> I had a compulsion to have a bit of fun with your outline. PQ> I'm sorry for mangling it. Guilty as charged, I am. Hey, there's a good example of an uncommon but quite correct turn of phrase. I think you know far more about English than you think you do.... :-) ak> Maybe I was tired and mu sense of humor was dull. ;) Wrong mental gear? AFAIC that's not uncommon. Here we are, talking seriously about English language & literature... and somebody slips in a little joke. I often wonder how many readers pick up on mine... [grin]. PQ> Not at all. There's no getting around my ineptitude. PQ> I am not a writer. Just a failed student, in fact. Hmm. It seems to me that in the course of your police work you must have been called upon to make sense of eyewitness reports & write them down, in much the same way as I deciphered grade eight English papers. I don't see your chosen career as very different from mine in that regard... particularly if one takes into account "kid-wrangling", as folks in the movie biz describe it. You may not see yourself as a writer, but I think you have a lot of related skills. WRT your fate at the hands of Miss Stickler, when you moved from one English-speaking country to another, I could tell a lot of stories. Awhile ago I alluded to a Canadian whose instructor at a US university didn't like the way she spelled certain words. She later became a university instructor herself... and co-authored a grammar text which I still refer to from time to time. I had similar experiences because my parents relocated to Vancouver when I was a babe in arms. It's often said that what doesn't kill us makes us stronger.... :-)) PQ> I'm afraid I don't have enough marbles to fill my mouth PQ> with, in order to pronounce such a compound Greek word. But you're not losing your marbles. That's what matters to me. ;-) ak> What word did you mean? "Ahem"? PQ> It was onomatopoeic. I meant to convey to you that it PQ> defies pronunciation by this native English speaker. Ah... if that's the problem, maybe I can help. onomatopoeia (n.) ON oh MAT oh PEE + the sound of the final "a" in banana, Obama, and Canada onomatopoeic (adj.) ON oh MAT oh PEE + ick So far I've just been "sounding it out" slowly. I can hear you protesting that you didn't ask for one of those do-it-yourself face lift exercises... and I can well imagine others protesting that we don't enunciate the "oh" or the "a" very clearly when we're comfortable enough with the word to speed it up. The latter may describe the vowel sound there as a "schwa", and most dictionaries will use an upside-down "e" to represent it. That's right, folks... in English we get a bit lazy about the pronunciation of vowels on unstressed syllables. No special equipment needed & no undue cause for alarm WRT what Miss Stickler thinks. :-) In written English vowel combinations like the above are quite rare. I'm sure you don't miss a beat if you see words like "furious" or "courageous", however, because you know "ou" represents a single vowel sound... and since you live in Australia, I imagine you are familiar with [esp. UK] spellings of words such as "encyclopaedia", "gynaecology", "diarrhoea", and "foetid". The "a" and "e" or "o" and "e" were smushed together in these words years ago, so one could easily figure out that they represented a single sound. As a student I learned to duplicate the effect on a manual typewriter with some clever half-spacing... but, like you, I've been involved in Fidonet for +/- 25 years and that's not an option here. The problem I have with these words nowadays is typing the vowels correctly, although I was once rather good at spelling... [wry grin]. WRT your comments, I recognize words in print which I've never heard anybody say aloud & I imagine many of our friends from SomePlace Else are in the same boat.... :-) --- timEd/386 1.10.y2k+ * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716) .