Subj : unclear To : Alexander Koryagin From : Ardith Hinton Date : Sat Oct 26 2019 22:56:09 Hi, Alexander! Recently you wrote in a message to All: AK> -----Beginning of the citation----- AK> The rapid exit of US forces that left the Kurds AK> exposed was a gift to Putin: Russian journalists AK> roaming newly abandoned US military bases played AK> the moment for all it was worth, casting it a hasty AK> helicopters-on-the-roof moment for American power. AK> ----- The end of the citation ----- AK> The last two lines are unclear for me, especially AK> "casting it a hasty helicopters-on-the-roof moment AK> for American power". I agree with you that various journalists... regardless of who their employers are, BTW... may have "exaggerated the American retreat". And I agree with Paul that where he & I come from the majority of TV journalists seem to be "in the business of selling viable commercial air time to advertisers". If the upcoming news or weather report sounds quite dramatic, folks are more likely to stay glued to their seats during the ads because they don't want to miss out on anything. Yet WRT the latter I often find the "record-breaking" temperature we are experiencing, e.g., takes into account only the same month & day. It's not particularly difficult to break 100-year-old records under these circumstances. Since I know very little about military strategy I'm glad Paul could fill you in there. What I tend to notice, as an English teacher, is the use of terms like "played it for all it was worth" and "casting it as [whatever]". To me such language evokes images of the dramatic & performing arts. Or as people in the restaurant business advised me, "Sell the sizzle... not the steak". :-Q --- timEd/386 1.10.y2k+ * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716) .