From jfgannon@cloud9.net Sat Jun 22 09:28:43 2002 Received: from mailscan2.cac.washington.edu (mailscan2.cac.washington.edu [140.142.33.16]) by lists.u.washington.edu (8.12.1+UW01.12/8.12.1+UW02.01) with SMTP id g5MGSgw3063584 for ; Sat, 22 Jun 2002 09:28:42 -0700 Received: FROM mxu3.u.washington.edu BY mailscan2.cac.washington.edu ; Sat Jun 22 09:28:42 2002 -0700 Received: from russian-caravan.cloud9.net (russian-caravan.cloud9.net [168.100.1.4]) by mxu3.u.washington.edu (8.12.1+UW01.12/8.12.1+UW02.06) with ESMTP id g5MGSgbq010482 for ; Sat, 22 Jun 2002 09:28:42 -0700 Received: from jfgannon (203-180.dialup.cloud9.net [168.100.203.180]) by russian-caravan.cloud9.net (Postfix) with SMTP id 9CD1529029 for ; Sat, 22 Jun 2002 12:28:37 -0400 (EDT) Message-ID: <001601c21a09$d2aee3e0$b4cb64a8@jfgannon> From: "J.F. Gannon" To: References: <3D1472A6.B318ED23@mail.lemoyne.edu> Subject: Re: etymology Date: Sat, 22 Jun 2002 12:28:20 -0400 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.50.4133.2400 X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4133.2400 I have Chantraine DELG handy and he says raphanos/e is the Attic word for cabbage, sometimes also used for horse-radish! Its etymology is uncertain, but there is nothing to indicate that it means "easily reared". It is not the ancestor of "radish". Chantraine says that the derivative form "raphanis" means horse-radish. The author of the article must have been away from his books as well. J.F. Gannon ----- Original Message ----- From: "John M. McMahon" To: Sent: Saturday, June 22, 2002 8:50 AM Subject: etymology > In "Getting to the root of the vegetable" (*International > Herald Tribune*, 6/19) at > > http://www.csmonitor.com/2002/0619/p18s04-hfgn.html > > this appears re the radish: > > "This small, crisp root of the mustard family is poetically > called 'the rose of winter' in French. Its name comes from > the Greek *raphanes* ("easily reared")." > > I'm away from (most of) my books, and my question is about > the etymology of *raphanes*. Aside from the fact that it > should be *raphanis* (= *Raphanus sativus*), does the > etymology sound sound right to folks? Can someone comment on > it? LSJ gives nothing beyond the basic meaning of "radish." > > John McMahon > Classics > Le Moyne College > .