From ptrourke@mediaone.net Sun Apr 15 08:16:26 2001 Received: from mxu2.u.washington.edu (mxu2.u.washington.edu [140.142.32.9]) by lists.u.washington.edu (8.11.2+UW01.01/8.11.2+UW01.03) with ESMTP id f3FFGO949704 for ; Sun, 15 Apr 2001 08:16:25 -0700 Received: from h0000c08377d5.ne.mediaone.net (IDENT:root@h0000c08377d5.ne.mediaone.net [24.147.85.185]) by mxu2.u.washington.edu (8.11.2+UW01.01/8.11.2+UW01.03) with ESMTP id f3FFGOM25213 for ; Sun, 15 Apr 2001 08:16:24 -0700 Received: from localhost (localhost [[UNIX: localhost]]) by h0000c08377d5.ne.mediaone.net (8.11.0/8.11.0) id f3FAX0o01040 for classics@u.washington.edu; Sun, 15 Apr 2001 10:33:00 GMT From: "Patrick T. Rourke" To: classics@u.washington.edu Subject: Latin Jazz Date: Sun, 15 Apr 2001 10:27:18 +0000 X-Mailer: KMail [version 1.0.29] Content-Type: text/plain MIME-Version: 1.0 Message-Id: <01041510330001.01031@h0000c08377d5.ne.mediaone.net> Content-Transfer-Encoding: 8bit It would seem to me that translating "improvisational music" would be sensible. Musicae ex tempore 'Iassi' ? (genitive) .