From jhamilton@holycross.edu Mon Mar 1 10:22:06 1999 Received: from mxu4.u.washington.edu (mxu4.u.washington.edu [140.142.33.8]) by lists.u.washington.edu (8.9.1+UW98.09/8.9.2+UW99.01) with ESMTP id KAA31824 for ; Mon, 1 Mar 1999 10:22:04 -0800 Received: from dudley.holycross.edu (dudley.holycross.edu [204.165.200.93]) by mxu4.u.washington.edu (8.9.3+UW99.02/8.9.3+UW99.01) with SMTP id KAA24793 for ; Mon, 1 Mar 1999 10:20:36 -0800 Received: from HCDOMAIN-Message_Server by dudley.holycross.edu with Novell_GroupWise; Mon, 01 Mar 1999 13:19:18 -0500 Message-Id: X-Mailer: Novell GroupWise 5.5 Date: Mon, 01 Mar 1999 13:18:54 -0500 From: "John Hamilton" To: Subject: Question on Timaeus 70B--blood circulating? Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline A physician friend of mine was amazed to read in Plato's Timaeus (70B) = that the blood CIRCULATES through all the limbs. He asked me about the = translation (does it have a bias?). The verb is peripheromenou (tou = peripheromenou kata panta ta mele sphodros haimatos=3D"..the blood which = circulates vigorously through all the limbs..."--as the Loeb has it. I think the translation is o.k. but then thought that the Greek term could = be dynamic as well as static which would mean that " the 'periphery' does = not necessarily move'. =20 Any ideas most appreciated since I never noticed the passage.=20 John Hamilton Dept. of Classics College of the Holy Cross Worcester MA 01610 jhamilto@holycross.edu .