FYIFrance: e-text and e-publishing -- a new, French, model? (Part 2/2) (A continuation of the description of a new French e - text / publishing project of the Centre Pompidou, with an interestingly - French and perhaps new orientation, to be found online at http://www.cnac-gp.fr .) "2. Editorial hypotheses: a sketch of policies which might guide the project" "Why should the new technologies of thought, of communication, and of history be reserved exclusively to the fields of business, of war, of money, or of "hard" sciences, particularly as so many seem pleased to expostulate (often demagogically, it is true) that education and culture will constitute the grand challenges of the next century?" "+ Periodicals" "o Reviews and exhibition catalogs: the question of periodicity" "One wonders about the decline of journals and the success of exhibition catalogs. This latter success also involves a decline in a certain form of faithfulness, found in the periodicity of a journal as a mandate of a particular school of thought... (now) culture has been seized by the phenomenon of the unique event, which arrives at a given moment, a reference point in time, in a society which lacks points of reference and in which it is difficult to record cultural events in anything representing historical continuity... Exhibitions exist which are true events. Why not also events of thought, which will not be either books, or exhibitions, but an occurrence of collective intelligence in the service of a theme, of a problem, of a goal, of some cause which might constitute a true cultural event?" Note: Christo has wrapped several things in Paris recently -- his art projects often take years, and the event of producing them always is at least as significant, to him and to those participating (he and they say), as is any finished product, be it a wrapped bridge or a scattering of giant parasols. "o An annual event" "The Centre Pompidou offers the intellectual experimentation necessary for a production of this nature, all the resources which one could hope for: coordination with exhibitions, workshops which could be sites for both experimentation and for the production of intellectual objects to appear later (the journal becomes a process)..." "+ Editorial principles" "We wish to produce a flexible tool, offering different levels of use, different levels of the treatment of knowledge as functions of each specific objective, of each theme or problem confronted, of the evolution of the level of information equipment of the users: a tool which can at the same time go beyond the choice between users who are among a 'target' group and 'the rest'. A tool, combining unity and diversity, and sufficiently developed to accommodate a certain variability in the user's choice of media." "2.2.1 A variable approach" "Journals... There are more and more of them, but they concern less and less. Their existence is not possible without subsidies, and they appear in extremely specialized fields... The perspective of hyper - specialization, or that of a generalist approach which can only treat a thing superficially within its restrained space, this journal will oppose... Not the partisan overview of a question, viewed by its supposedly - best specialists, but a user's space enriched and opened to new areas, unanticipated even by those in the field, bringing to the scene a very large number of points of view on a given theme, and adding to the theme diverse levels of competency... A space in which the user her/himself can construct her/his own singular view, a view reflecting only one of the facets of the kaleidoscope... " "o A variable approach to texts and to media" "One might imagine an object both dense and pliable... which mixes luxury with modesty, richness or content density with lightness..." "2.2.3 Variable levels of use: hypertext as a response to the philosophy of the project" "A place for perspective, for "what - if" scenarios in unanticipated directions, or directions a priori different from the usual... Hypertext: non - linearity... non - hierarchy... connectivity... variability... these qualities, which define hypertext and distinguish it from the book, also define the basic idea of the undertaking which we propose... in hypertext, the page becomes the physical place of a dialog between the text and the reader, as was the medieval codex which opened its margins to the writing of the reader... One must imagine, finally, a publication in part made by the users themselves..." "o Of doors and windows" "_Tr@verses_ thus may be thought of as a door through which one only must pass, to gain access to a room containing another or several other doors. The model of journals has been that of the window, lands of knowledge perceived and admired from the outside through the authority of the authors of which they are composed or of a handful of specialists (the editorial committee). We are concerned here to make doors which the user, if s/he desires, may open, to enter new spaces, such that that user's presence and manner of being in the successive rooms of the knowledge space modify the structure of the whole, creating a profound renewal in the relations between writing and reading... We must, in sum, for each of the goals which the journal proposes, think of a tool, a product, a collection of same which makes reference, and to which the user may in fact refer, without any limitation other than her or his curiosity, inclination, or personal professional needs." Such is this French e - text / publication program: a project "to be followed", as the French themselves say. The description is worth reading in full in the French: it includes references to Pierre Le'vy, Ponge, Michelet, Guattari, Roubaud, Calvino, Ovid, Lucretius, Vale'ry, Leibniz, Luccarella, Lebrave, Stendhal, Montesquieu, and Ted Nelson, among others -- the French educational system is a remarkable thing. If an American longs for the details -- the devil being in the details -- much of what is being proposed here appears at least to evoke known techniques: there are smatterings here of WorldWideWeb and hypertext, and Mosaic browsers and multimedia links and MUDs and MOOs and Internet Relay Chat, all of these well - known now in France -- they are speaking of, at least, a yearly printed version and a cdrom, although one suspects that there will be more -- anyone having a hard time envisaging multitudes of simultaneous users of a multimedia text, and discussing and arguing and indeed fighting over it, need think now only of Usenet, or of the better - disciplined PACS-L e - conference with its 9000+ users in 65+ countries, to get the general possible idea. An American has to compare this French approach with the one s/he knows so well from home. In the US, trial - and - error leads to declarations of principle; in France, lofty declarations are the necessary prelude to trial - and - error. The approaches are different. The US perhaps has been rich enough to afford the one, while France has found it necessary -- not so much through poverty perhaps as through long, bitter, political experience -- to search first for the apparent clarity of the other. At least the French present all the above to the world in advance, as they did their plans for their new giant library, and the presentation in this case is available online in German, English, Spanish and Italian: that sells better "overseas" than presentations made only in "american" ASCII. (Umberto Eco has characterized DOS as "Protestant, or even Calvinistic. It allows free interpretation of scripture, demands difficult personal decisions, imposes a subtle hermeneutics...", while he calls the Macintosh computer, "Catholic... cheerful, friendly, conciliatory, it tells the faithful how they must proceed... via simple formulae and sumptuous icons": perhaps the Franco - American differences noted here are nothing more. If so, it is salutary -- perhaps humbling -- to realize that some very old differences ultimately still rule the development of some of these very new techniques.) *** FYIFrance e - newsletter ISSN 1071 - 5916 * | FYIFrance is a monthly electronic newsletter, | published since 1992 as a small - scale, personal, | experiment, in the creation of large - scale | "information overload", by Jack Kessler. Any material / \ written by me which appears in FYIFrance may be copied ----- and used by anyone for any good purpose, so long as, // \\ a) they give me credit and show my e - mail address, --------- and, b) it isn't going to make them money: if it is // \\ going to make them money, they must get my permission in advance, and share some of the money which they get with me. Use of material written by others requires their permission. FYIFrance may be found via gopher to infolib.berkeley.edu 72 and gopher.well.sf.ca.us , and it is in various online archives: the easiest to use is the PACS-L archive, reached via telnet to a.cni.org , login brsuser . Suggestions, reactions, criticisms, praise, and poison - pen letters all will be gratefully received at kessler@well.sf.ca.us . *** end .