Subj : Re: Is There SomeBody To : Andrey Kanunnikov From : Charles Radley Date : Sat Jul 08 2000 12:12 am -=> Andrey Kanunnikov wrote to Charles Radley <=- AK> Hello, Charles! AK> Tuesday July 04 2000 08:19, Charles Radley wrote to Vadik Akimoff: CR> Thank you (Spasibo) for corresponding in the English language. AK> It's almost in russian ;-) AK> By the way, we didn't see your letters in russian! Please, write AK> something. Have you ever been in the RUSSIA? The echo rules require us to all write in English, this is a good excuse for me :-) Gdye ruchka ? Ruchka na parta. (School boy Russian) Izvinitye, ya ne ponimayo horosho pa ruskii. These are really the only two sentences I can think of ! I have never been to Russia, only western Europe. I have several Russian/Ukrainian friends and colleagues here in USA. Once I was a "chauffeur" for former Cosmonaut Georgi Grechko when he came to visit USA. That was very interesting for me. I arranged some speaking appointments for him. Then I met him at the airport and drove him to the speaking appointments in my car. AK> (i'am not sure that this grammar construction correct... My AK> english isn't so good as i wish.) It is clear. AK> Charles, what is your opinion about russian lenguage? Is it AK> hard to learn in comparison with some other languages? The alphabet is rather different, but when I learned it many words were almost English or French. But I really do not know much of it. I worked with a Russian friend who translated the Videocosmos magazine "Novosti Komonautiki". I learned one amusing phrase. In the English language, to put space equipment into storage is called "mothballing" or sometimes "hibernating". In the Russian language it is called "greasing". It took us both a long time to figure out what it really meant. .... Assistant Moderator, SPACE & the 8 "SB-" prefixed echoes ___ MultiMail/MS-DOS v0.32 --- Maximus 3.01 * Origin: Sirius BBS * Portland, OR (503) 291-1908 * V.34 (1:105/24) .