X-Google-Language: ENGLISH,ASCII-7-bit X-Google-Thread: fbb9d,cff7231ff99f780b,start X-Google-Attributes: gidfbb9d,public From: pixel8ed@netcom.com (Diane Wenner) Subject: [Picture/Poem] translated by Nicolas Abesdrin Date: 1996/09/15 Message-ID: X-Deja-AN: 180998715 sender: bertino@netcom9.netcom.com organization: NETCOM On-line Communication Services (408 261-4700 guest) newsgroups: rec.arts.ascii The following poem was translated by Nicolas Abesdrin. It was illustrated with ascii art he had collected off the net [reminder: at the time this was done, it wasn't considered necessary to recognize the ascii artist.] Diane From: abesdrin@JSP.UMontreal.CA Message-Id: <199609112045.QAA01488@spi61.jsp.umontreal.ca> Subject: My ascii stories To: pixel8ed@netcom.com Date: Wed, 11 Sep 1996 16:45:36 -0400 (EDT) /// |||~ \\\ (0 0) (0 0) (0 0) __________________ooO_(_)_Ooo___ooO_(_)_Ooo___ooO_(_)_Ooo______________________ T H E U N I C O R N A N D T H E W H I T E D O E Poetry by Robert Grave Chevalier's stories archive! <<<<>>>>>> .----------------------------. _>><<<<>>>>>>>>> / _____________) \|/ \<<<<< < >>>>>>>>> / _______________) -------*--===<=<< <<<<<<<>/ _______________) /|\ << @ _/ <<<<>>/ ________) ____ | | | / \ \ \/ \\_ / / > ) \_| / / / / _// _// Unicorn with bursting heart /_| /_| Breath of love has drawn: / On his desolate crags apart, __ // At rumor of dawn, -\= \=\ // --=_\=---//=-- Has blared aloud his pride -_==/ \/ //\/-- This long age mute, ==/ /O O\==-- Lurched his horn from side to side, _ _ _ _ /_/ \ ] /-- Lunged with his foot. /\ ( (- \ / ] ] ]==- (\ _\_\_\-\__/ \ (,_,)-- `Like a storm of sand I run (\_/ \ \- Breaking the desert's boundaries, \/ / ( ( \ ] /) I go in hiding from the sun / ( \ \_ \./ ) In thick shade of trees. ( \ \ ) \ ( /\_ _ _ _ /---/ /\_ \ `Straight was the track I took \ / \ / ____/ / \ \ Across the plains, but here with briar ( / ) / / /__ ) ( ) And mire the tangled alleys crook, ( ) / __/ '---` / / Baulking desire. \ / \ \ _/ / ] ] )_\_ /__\/ `O there, what glinted white? /_\ ]___\ (A bough still shakes.) (___) /\/ What was it darted from my sight __----_ / / Through the forest brakes? --~~ ,T=_ /\/ _-_ ,'/| `-. /\ / / `Where are you fled from me? -~ / /' | `V |/\/ I pursue, you fade; ( ( | \Y/ / I run, you hide from me , \_|/~ ~-_ \ / In the dark glade. >' ~=__ Y , / `-_ ,~= `Towering high the trees grow, / / \'*~) `. The grass grows thick. / { `=' `\ Where you are I do not know, , /| \ You run so quick.' / { \ . `\ } /~=`-_ ,. (~) ( / T~~T-=-_ \`\_ ~ / Robert Graves } \ / ~-_ \__~~/~ | Y ~~--~~ | \ Translated by Nicolas Abesdrin [EOF]