X-Google-Language: ENGLISH,ASCII-7-bit X-Google-Thread: f996b,e28246ddda94ddcd X-Google-Attributes: gidf996b,public X-Google-ArrivalTime: 2002-09-01 01:20:36 PST Path: archiver1.google.com!news1.google.com!newsfeed.stanford.edu!news-spur1.maxwell.syr.edu!news.maxwell.syr.edu!fu-berlin.de!uni-berlin.de!a-pt4-46.tin.IT!not-for-mail From: "paolo beneforti" Newsgroups: alt.ascii-art Subject: Re: unhappy love story Date: Sun, 1 Sep 2002 10:21:23 +0200 Lines: 17 Message-ID: References: <3d715890$0$27645$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk> <3d71c25c$0$27702$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk> NNTP-Posting-Host: a-pt4-46.tin.it (212.216.218.173) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: fu-berlin.de 1030868435 55750516 212.216.218.173 (16 [52597]) X-Posting-Agent: Hamster/1.3.22.0 X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 5.50.4522.1200 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4522.1200 Xref: archiver1.google.com alt.ascii-art:19253 "Xlo0772" > > Probably; I think the last word whould be "risposto", which I think means > > something like "replied" or "responded". > > yeah, that could be it. > heheh, no wonder it didn't make any sense :) > > now babelfish says : "but joints to therefore have answered to me..." > > hmm, could it mean something like: "in conclusion I have my answer..."?? yes, or something like "in conclusion she answered..." but it is impossibile to translate the calembour shown in the ascii drawing. the last line hints to be completed as "giunti al dunque mi ha risposto picche". in italian "rispondere picche" is an idiom that means "to answer resolutely no"; but in italian "picche" is also the name of the card suits spades.