X-Google-Language: ENGLISH,ASCII X-Google-Thread: f996b,1d856754e79db61b X-Google-Attributes: gidf996b,public X-Google-ArrivalTime: 2002-03-04 15:45:34 PST Path: archiver1.google.com!news1.google.com!newsfeed.stanford.edu!headwall.stanford.edu!hub1.nntpserver.com!news-dc.gip.net!news.gsl.net!gip.net!OM9.omantel.net.om!not-for-mail From: "Poster" Newsgroups: alt.ascii-art Subject: Re: chantal cherche Date: Mon, 4 Mar 2002 18:43:17 +0400 Organization: Oman Telecommunications Company Lines: 33 Message-ID: References: <3c80adc5$0$20644$6e365a64@newsreader02.highway.telekom.at> NNTP-Posting-Host: 212.72.5.172 X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2600.0000 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2600.0000 Xref: archiver1.google.com alt.ascii-art:15345 You have a literal online translation... It took me a while to figure out Dolmetscher, while I would use "Ein Uebersetzer" a translator rather than an interpreter.... ?:) Francais es facile und deutsch auch... ?:) "Phydeaux" wrote in message news:a5qc1k$rdp$1@news1.kornet.net... > > "Manuel Neuner" wrote... > > "Phydeaux" wrote... > > > > > und wo finde ich ein Dolmetscher? > > > > > > tschuss, > > > -Phydeaux > > > > > (I don't speak French!) > > > > Deutsch ist auch nicht gerade deine St�rke ;) > > Yeah, yeah... I know. :P > > But I got yer behind whupped in Korean!!! :D > > -Phydeaux > >