X-Google-Language: ENGLISH,ASCII X-Google-Thread: f996b,ef84650dd3e606e5 X-Google-Attributes: gidf996b,public X-Google-ArrivalTime: 2001-10-03 14:44:41 PST Path: archiver1.google.com!news1.google.com!newsfeed.stanford.edu!news.tele.dk!small.news.tele.dk!195.54.122.107!newsfeed1.bredband.com!bredband!newsfeed.bahnhof.se!news-stob.telia.net!news-sto.telia.net!194.22.194.4.MISMATCH!masternews.telia.net.!newsb.telia.net.POSTED!not-for-mail Message-ID: <3BBB8737.41C23C0D@telia.com> From: Magnus Wibeck X-Mailer: Mozilla 4.74 [en] (Win98; U) X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 Newsgroups: alt.ascii-art Subject: Re: what is it? References: <3bb7a117$0$219$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk> <3bb9ad77$0$80799$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk> <3bba5852$0$269$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk> <3iblrtsmh3df29rsikmnbmtkitdtsvmim7@4ax.com> <3bbaf68e$0$51394$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Lines: 59 Date: Wed, 03 Oct 2001 21:44:16 GMT NNTP-Posting-Host: 213.65.22.209 X-Complaints-To: abuse@telia.com X-Trace: newsb.telia.net 1002145456 213.65.22.209 (Wed, 03 Oct 2001 23:44:16 CEST) NNTP-Posting-Date: Wed, 03 Oct 2001 23:44:16 CEST Organization: Telia Internet Xref: archiver1.google.com alt.ascii-art:8324 Peter Punk wrote: > > On Wed, 3 Oct 2001 13:29:21 +0200, "CeeJay" provoked > the following text: > > >sort of like you use "a" for some word and "an" for other words in english > >.. only I dont know the rule for when you use which .. > > [PP explained when to use a/an] What CeeJay meant (I think, because we have the same 'problem' in Swedish) was that he does not know a rule for when to use "din" or "dit". He knows when to use a/an. This is a common Scandinavian 'problem', inherited from German(?). All nouns have a "gender", German has three (masculin, feminin and neuter), in Swedish/Danish/Norwegian (and probably more languages) we have two. In Swedish they are called "reale" (amalgamation of masculin and feminin) and "neutrum" (neuter). There are some general rules when to apply which, but there are loads of exceptions and seemingly arbitrary classifications. > >> ligheder is maybe like "Gleichheiten"? > > > >It's exactly like Gleichheiten. Also like "likenesses": lig- -> like-, -hed- -> -ness-, -er -> -es. English "-ness" is "-het" in Swedish, "-hed" in Danish and "-heit" in German. OK, not _always_, but often enough.. > > > >>But "tysk" you just have to know. > > > >:) > > Am i right in thinking that if a German had to write the word "tysk" that he > would write it as "tuesk"? (in non-ASCII: "t�sk"). In my opinion it would be very hard for someone neither German nor Danish to distinguish between a German saying "t�sk" and a Dane saying "tysk", I'd say you're as close as germanly possible :). obascii: __ / \ / | | / / | / / ( O| ) \ // O \_| Possibly the worst ascii-rendition of Sweden ever.. Done without map, and in 30 seconds.. /Magnus, Swedish btw.