X-Google-Language: ENGLISH,ASCII X-Google-Thread: f996b,ef84650dd3e606e5 X-Google-Attributes: gidf996b,public X-Google-ArrivalTime: 2001-10-03 04:29:19 PST Path: archiver1.google.com!news1.google.com!newsfeed.stanford.edu!news.tele.dk!small.news.tele.dk!news.tele.dk!not-for-mail Reply-To: "CeeJay" From: "CeeJay" Newsgroups: alt.ascii-art References: <3BB60DC7.2060108@sdf.lonestar.org> <3bb7a117$0$219$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk> <3bb9ad77$0$80799$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk> <3bba5852$0$269$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk> <3iblrtsmh3df29rsikmnbmtkitdtsvmim7@4ax.com> Subject: Re: what is it? Date: Wed, 3 Oct 2001 13:29:21 +0200 X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2600.0000 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2600.0000 Lines: 87 Message-ID: <3bbaf68e$0$51394$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk> Organization: TDC Internet NNTP-Posting-Host: 62.243.165.90 X-Trace: 1002108558 dread02.news.tele.dk 51394 62.243.165.90 X-Complaints-To: abuse@post.tele.dk Xref: archiver1.google.com alt.ascii-art:8301 > > > >Ja, jeg kunne l�se dit hollanske. > > > > > > Yes, i can read this Dutch. > > > > Yes I could read your dutch. > > So dit -> dein (jouw), not --> dies (deze). Correct. "din" is also used depending on what word it relates to. Din cykel (your bicycle) Dit hus (your house) sort of like you use "a" for some word and "an" for other words in english .. only I dont know the rule for when you use which .. I just know it by heart .. I can even tell if it's going to by dit or din with new words i have never heard before... I dont consiously know why though > > > >De to sprog minder om hinanden. > > > > > > But to speak it is more difficult. > > > > The two languages resemble each other > > (you were WAY off *g*) > > to -> two. Correct. >Is "minder" related to English "mind", as in "they remind me > of one another"? I never thought of it before .. but now that you mention it .. yeah it does. It mean exactly that. And when you look at it you see it's just two letters that have switched places. > And hinanden is maybe related to German "einander"? > (Dutch "elkaar") It is .. you're right again. > > > >Der er er flere ligheder .. ogs� med tysk. > > > > > > Because .. .. ...... ........ .. also with .... > > > > There are (are) several similarities .. (and) also with german. > > ligheder is maybe like "Gleichheiten"? It's exactly like Gleichheiten. >But "tysk" you just have to know. :) > I think Germany/German has the largest number of word roots for it in > foreign languages of any country, language, or people -- there's > "deutsch/duits", "German/Germaniya", "tysk", "Saksa" (in Finnish), Finnish seems to have unique words for mostly everything .. it's a very hard language to pick up if it's not your native language .. because you dont know or can relate any of the words to something else. Although Saksa , sounds like sakser .. which is the old vikingage term for a person living in germania. (if i'm not mistaken) > > My knowledge of french , italian and spanish however seems of no use here as > > it seems that dutch dont lend up to theese languages. > Correct. Dutch is a Germanic language, like German, English, and Danish; > French, Italian, and Spanish are Romance languages, and are descended > from Latin. Different branches of the Indo-European language tree. You can also tell just by the way it's pronouced .. the Romance languages have a more flowing soft quality to it .. where the germanian are more .. err .. precise , direct .. agressive. Although they hardly beat Finnish in aggresiveness .. It varies with dialects .. and countries .. even though Norwegian and Danish are much alike , Norwegian sound more .. err .. singing .. especially with some dialects .. where Danish is a bit more bland .. and Swedish more harsh.