X-Google-Language: ENGLISH,ASCII X-Google-Thread: f996b,bff86a98f4b7265d X-Google-Attributes: gidf996b,public X-Google-ArrivalTime: 2001-12-19 10:57:17 PST Path: archiver1.google.com!news1.google.com!newsfeed.stanford.edu!news-spur1.maxwell.syr.edu!news.maxwell.syr.edu!newsfeed00.sul.t-online.de!t-online.de!newsfeed.freenet.de!fu-berlin.de!uni-berlin.de!213.242.128.42!not-for-mail From: "Joaquim Almgren G�ndara" Newsgroups: alt.ascii-art Subject: Re: Nerd Boy, episodes 129-134 (+ fan art) Date: Wed, 19 Dec 2001 19:57:00 +0100 Lines: 40 Message-ID: <9vqnua$gruif$1@ID-102694.news.dfncis.de> References: <9vecb2$f0233$1@ID-102694.news.dfncis.de> <9vfe2f$rnd$1@news1.kornet.net> <9vffec$eqj6q$1@ID-102694.news.dfncis.de> <9vfg7a$1be$1@news1.kornet.net> <9vfi01$evvo3$1@ID-102694.news.dfncis.de> <4b9p1u4792ai4s63oj3cns70lonnjtkobv@4ax.com> <9vigr1$del1b$1@ID-102694.news.dfncis.de> <0eop1ucsn4psvlf1u2hd421ohmt861kpg7@4ax.com> <9vird0$fhpv7$1@ID-102694.news.dfncis.de> NNTP-Posting-Host: 213.242.128.42 X-Trace: fu-berlin.de 1008788235 17693263 213.242.128.42 (16 [102694]) X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2600.0000 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2600.0000 Xref: archiver1.google.com alt.ascii-art:12492 "Philip Newton" skrev i meddelandet news:ogj12u87uiuptqfjtep80isv9ooqa8pq49@4ax.com... > On Sun, 16 Dec 2001 20:01:51 +0100, "Joaquim Almgren G�ndara" > wrote: > > > "Philip Newton" skrev i > > meddelandet news:0eop1ucsn4psvlf1u2hd421ohmt861kpg7@4ax.com... > > > Yes, but it's also used in a sense that I think is a bit like the > > > English present continuous (I'm ...ing): -te + imasu. So I think you > > > would translate "What do you do in the summer?" "I read books" as "Hon o > > > yomimasu", but "What are you doing right now?" "I'm reading a book" as > > > "Hon o yonde imasu". > > > > > > So I would have expected "Nani o shite imasu ka", because it's a > > > question about what the person is doing right now. But my Japanese > > > grammar isn't all that great, either. > > > > I think I've heard people say "Nani o shimasu ka" in anime, although of > > course that is actually no indication that the term is correct... > > I've also heard "Nani shitenno?", but that's probably slang. (Short for > "Nani o shite iru no desu ka?" --> "Nani shite iru no?" --> "Nani > shiteru no?" --> "Nani shitenno?", I suppose.) > > Don't ask me which way of saying it is most correct ;) Actually, "no" can be and is used as a question particle by women and children. It's kind of baby talk, if I'm not entirely mistaken. So maybe it's just "Nani shite no". -- http://www.ite.mh.se/~joaal98/ascii ___ __ _ _ _ ________ _ / \\\ \ \| `.| `.| `\ \ \ \ `.' \ [.[.]-\\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ _, \ /_ /|/ /\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ (jg) {-} |= \__/`._|\_\_\_,_\__|\_\_\ \_\ #// (\