X-Google-Language: ENGLISH,ASCII-7-bit X-Google-Thread: f996b,2289a5e8746e659d X-Google-Attributes: gidf996b,public From: Panhead <"panhead"@remove webspan.net> Subject: Re: chinese new year - newyear.txt (0/1) Date: 1997/02/09 Message-ID: <5dl4pt$5el@news.webspan.net>#1/1 X-Deja-AN: 217625252 references: <5d92a2$3n8@eng-ser1.erg.cuhk.edu.hk> <32fc47a3.1045106@news.csus.edu> to: John Fong content-type: text/plain; charset=us-ascii organization: Paint that sucker! mime-version: 1.0 reply-to: panhead@remove, webspan.net newsgroups: alt.ascii-art x-mailer: Mozilla 3.0 (Win95; I) John Fong wrote: > > On 5 Feb 1997 04:28:50 GMT, kylai1@ee.cuhk.hk (Lai_Kwong_Yu) wrote: > > It's a bit late, but hope this help. > > Happy Chinese New Year! > Happy New Year to you too.......but I got a question. I am very ignorant when it comes to ascii-art. I know next to nothing about it.Actually I know even less then that. I sent my brother in-law the ascii art you posted with the Chinese new year art on it. I am in the U.S.( A blindingly white american type) I use windows 95 English version. My brother in-law however, is in Taiwan and I believe he has a Chinese version of Win95. His use of the English language is about as good as my Chinese....poor to non-existent. I thought I read somewhere that the differant font types used between two differant speaking and computer languages/fonts are quite differant. So if he opens my letter with the art you made, is going to see the same "picture" only with differant fonts? Or is he going to see a very wierd picture all together? If the latter, I hope it didn't translate to "Your Mother cooks happy with socks on her Fish" or somthing. He never did write back...I'm getting nervous. Thank you for any help. (when he does write to his sister(my wife) I have a "translator" for converting his BIG-5 Chinese code to characters the wife can read,via Unionway software.)