X-Google-Language: ENGLISH,ASCII-7-bit X-Google-Thread: f996b,cfd1f82e41bc3895 X-Google-Attributes: gidf996b,public From: llizard Subject: Re: Translator Date: 1997/12/31 Message-ID: <34AABB83.2552@freent.toronto.on.ca> X-Deja-AN: 311739485 Content-Transfer-Encoding: 7bit MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Organization: via Internetdirect, Canada; zone 5 (or is it 6A?) Newsgroups: alt.ascii-art In article <67vupa$6o8$1@talia.mad.ibernet.es>, lissy@iconet.es (Chapu) wrote: > Help me! I need the FAQ of this newsgroup in spanish. > Anyone has the spanish version of the FAQ? > Thanks. In AltaVista, there is a translation section. http://babelfish.altavista.digital.com/cgi-bin/translate? You can only translate a paragraph or two at a time and I have no idea how good it is, but here is the beginning of the FAQ en Espanol: . _____ _ __ _ | __ \ (_) /_/ | | | |__) |___ ___ ___ _ __ ___ _ ___ _ __ __ _| | | _ // _ \/ __/ _ \ '_ \ / __| |/ _ \| '_ \ / _` | | | | \ \ __/ (_| __/ |_) | (__| | (_) | | | | | (_| | | |_| \_\___|\___\___| .__/ \___|_|\___/|_| |_| \__,_|_| | | |_| _ _ _ | | | | | | __ _ _ __| |_ ___ __| | ___| | / _` | '__| __/ _ \ / _` |/ _ \ | | (_| | | | || __/ | (_| | __/ | \__,_|_| \__\___| \__,_|\___|_| _____ _____ _____ _____ /\ / ____|/ ____|_ _|_ _| / \ | (___ | | | | | | / /\ \ \___ \| | | | | | / ____ \ ____) | |____ _| |_ _| |_ /_/ \_\_____/ \_____|_____|_____| Respuestas a preguntas con frecuencia hechas por Matthew Thomas traducido por servicio de traduccion de AltaVista Version 1,0,2 Ultimo cambiante: 1997-12-11 NOTA: Si usted es nuevo a las noticias de Usenet, lea por favor los mensajes en news.announce.newusers antes de fijar a cualquier newsgroup. Gracias. Este FAQ se fija regularmente a los newsgroup news:alt.ascii-art y news:alt.ascii-art.animation, y esta tambien disponible en http://www.geocities.com/SoHo/7373/faq.htm, http://www.stud.uni-hannover.de/~freise/ascii/faq.html y http://vibes.vossnet.co.uk/i/ighaig/ascfaq.htm Contenido 1.Cual es arte del ASCII, y porque gente lo utilizan? 2.Para cual es el newsgroup de alt.ascii-art? 3.Ayuda! No puedo decir lo que se supone este cuadro para ser... 4.Puede alguien hacer mi nombre / estas palabras en el ASCII, por favor? 5.Puede alguien convertir este cuadro al ASCII, por favor? 6.La lata alguien me traza... 7.Como comienzo a trazar arte del ASCII? 8.Ok, he trazado un cuadro del ASCII. Puedo fijarlo a alt.ascii-art? 9.Puedo copiar este cuadro del ASCII? 10.Que debo saber sobre ficheros de la firma? 11.Que sucedio a rec.arts.ascii? 12.Donde puedo encontrar mas arte del ASCII? -------------------------- 1. Cual es arte del ASCII, y porque gente lo utilizan? El arte del ASCII es cualquier clase de ilustraciones -- cuadros, cartas, historietas, lo que -- trazada con los caracteres en el juego de caracteres del ASCII. El juego de caracteres del ASCII (codigo ASCII) es un conjunto de 128 caracteres, numerado a partir de la 0 a 127, que son estandares en casi todos los tipos de ordenador. Los primeros 32 caracteres (0 a 31) son varios codigos de control para senalar cosas como y el extremo de la transmision, una senal acUstica, escape, retroceso, etcetera. El caracter pasado del ASCII, 127, es otro codigo de control que representa el clave de cancelacion. Los caracteres del ASCII usados en arte del ASCII son los 95 caracteres a partir del 32 a 126, como sigue. 032 [space] 048 0 064 @ 080 P 096 ` 112 p 033 ! 049 1 065 A 081 Q 097 a 113 q 034 " 050 2 066 B 082 R 098 b 114 r 035 # 051 3 067 C 083 S 099 c 115 s 036 $ 052 4 068 D 084 T 100 d 116 t 037 % 053 5 069 E 085 U 101 e 117 u 038 & 054 6 070 F 086 V 102 f 118 v 039 ' 055 7 071 G 087 W 103 g 119 w 040 ( 056 8 072 H 088 X 104 h 120 x 041 ) 057 9 073 I 089 Y 105 i 121 y 042 * 058 : 074 J 090 Z 106 j 122 z 043 + 059 ; 075 K 091 [ 107 k 123 { 044 , 060 < 076 L 092 \ 108 l 124 | 045 - 061 = 077 M 093 ] 109 m 125 } 046 . 062 > 078 N 094 ^ 110 n 126 ~ 047 / 063 ? 079 O 095 _ 111 o That's all I translated because I need to get back to the party. * @ * * / \ I Y mmm I ) \ ,^^%--- | | 86 /\ \_\> \ No puedo creer que hay |_|_888/_o)_ > champan inmovil a [____________] >,^ la izquierda! | |/| |ejm97 |\ \ ha ^^^^%--- ha " \ ha I translated that back to English and got: "I cannot think that there is champan inmovil to the left!" ha ^^^^%--- ha " \ ha I hope the rest of the translations are better than that! I was trying to say that I couldn't believe there was still Champagne left. NOTE: If you hit the reply button, add an "e" to the "freent"; its absense is to stop the torment of automatic mailers. -- @ www.geocities.com/SoHo/Studios/9334/ / \ cq547@freenet.toronto.on.ca ___ mmm ha llizard aka ejm _/ | \_,^^%--- ha |_____| <\ \ ha Que pensaran en despues!? --- == >/ [_____] _>,^ ejm97 | | //| |