Date: Tue, 3 Mar 1998 14:29:47 +0000 To: PSN-Seminars@csf.colorado.edu From: cjarthur@pavilion.co.uk (C. J. Arthur) Subject: Beamish Thanks to Rob Beamish for an instructive paper. I have two responses, one a point of ommission, the other of correction. Omission. The most important influence on the League at the time Marx and Engels joined up was E. Cabet. This is documented in the following paper appearing next month in the UK journal *Studies in Marxism*: Filio Diamanti 'The Influence of Etienne Cabet on the Communist Manifesto'. Correction. It is possible/probable that the date of the second edition of the Manifesto is wrong. This point is covered in a review I have written (also coming in *Studies in marxism*) I append the whole review since it may be of interest. Chris Arthur Hal Draper The Adventures of the Communist Manifesto Center for Socialist History, 1250 Addison St. Suite 101, Berkeley, CA 94702, USA; 1994; pp. 344. ISBN 0-916695-07-7 (pbk) $19.95. Reviewed by Chris Arthur February 1998 is 150 years since the publication of the most famous pamphlet in history, the Manifesto of the Communist Party. The excellent book before us, The Adventures of the Communist Manifesto by the late Hal Draper, is required reading for all those interested in its meaning and history. (It incorporates the author's earlier The Annotated Communist Manifesto.) It contains three parts. Part One, the 'adventures' proper, has a fascinating discussion of the circumstances of the publication of the Manifesto, and a detailed history of the later editions of the nineteenth century, together with English translations to the present. In this part Draper relies heavily on Bert Andreas: Le Manifesto Communiste de Marx et Engels. Histoire et Bibliographie 1848-1918 (Milan: Feltrinelli, 1963). Part Two contains in parallel text four versions of the Manifesto: the original German first edition; the first English translation by Helen MacFarlane, 1850 ('A frightful hobgoblin stalks throughout Europe.'); what he calls the 'Authorized English Translation' put out by Engels, 1888; and his own 'New English Version'. The parallel arrangement works splendidly for ease of reference. Draper's own translation he claims is more faithful to the first edition than is the Engels one, although he takes care to say he intends to supplement it, not replace it. The idea of 'supplementation' is followed in that Draper's alternative rendering is often merely that, not an improvement. Part Three has extensive annotations of the above texts, for example marking differences between various German editions, drawing attention to places where Engels translated very freely, and elucidating obscure or misleading expressions in the texts. Indispensable work. To give an example of the sort of work Draper has done, let us address the question of the dating of the Manifesto. There is no doubt at all that it appeared in February 1848. As late as January 24th, 1848, the Central Committee of the Communist League wrote to Brussels notifying Marx that 'if the "Manifesto of the C. Party", the writing of which he undertook at the last congress, has not arrived in London by Tuesday, February 1 of this year, measures will be taken against him'. Yet, in spite of the date appearing prominently on the cover, virtually as a sub-title, the Manifesto has been persistently misrepresented as appearing in 1847! Draper traces the mistake to Marx and Engels themselves. In Capital Marx quoted from the Manifesto twice, but the second time, in a footnote to the famous section on the 'Historical Tendency', he gave 1847 (MEGA II 5 p.692). Not only did Engels let this stand in subsequent editions and the English translation (it is silently corrected in the Collected Works Vol.35), he perpetrated the same error himself in his preface to the American edition of his Condition of the Working Class in England. Even in today's Collected Works (Vol. 26 p.441) the last error is perpetuated without editorial comment. Although the date of the first edition (in 23pp) is not in doubt there is considerable uncertainty about the dating of the second, the so-called 'thirty pager'. Draper, following Andreas, assigns this to April or May of 1848. However recent German scholarship claims that it was much later. Wolfgang Meiser has argued that the 30 page edition was printed neither in 1848 nor in London, but, in accordance with a decision of the Communist League's central office in Cologne, around the turn of the year 1850/51 in that city; it was deliberately disguised by the use of the imprint of the first edition produced in London ('Das Manifest der Kommunistischen Partei vom Februar 1848' in MEGA-Studien 1996/1). Meiser's work has also been drawn on by Thomas Kuczynski in a detailed study of all the textual variants in printings of the Manifesto: Das Kommunistische Manifest (Manifest der Kommunistischen Partei) von Karl Marx und Friedrich Engels; Hrsg. von Thomas Kuczynski, Shriften aus dem Karl-Marx-Haus 49; Trier, 1995. Kuczynski provides a 'first edition' and a 'reading edition'. Getting back to Draper again, he also discusses the origin of the wonderful concluding slogan (or 'hortatory watchword' as he puts it): 'Proletarier aller Länder vereinigt Euch!'. He points out that this first appeared publicly in the Communist League newspaper Kommunistische Zeitschrift in September 1847. (There is an English translation of this very interesting first, and only, issue in The Communist Manifesto of Karl Marx and Friedrich Engels ed. D. Ryazanov, London, Martin Lawrence, 1930.) However Draper does not mention that it occurs first of all at the head of the Rules adopted at the June 9th 1847 congress of the League (Collected Works Vol. 6 p.586 - this was the occasion on which the name was changed from 'League of the Just' to Communist League). Since Engels attended this conference but not Marx, it may well be that he originated it. (He certainly drafted the Communist Credo that also emerged from this conference.) With regard to the English translations of the Manifesto Draper has also done some useful detective work. He believes it is possible in the 1888 translation to separate from the original literal work by Sam Moore Engels' more free-wheeling emendations. In 1928 Eden and Cedar Paul retranslated it for Martin Lawrence; Draper complains about their excessive freedom and comments that 'using this translation is risky'. (Unfortunately it is the one supplied in the otherwise excellent edition of Ryazanov's mentioned above.) Draper is especially scathing about an unacknowledged revision of the 1888 translation put out in the 1930s by Lawrence & Wishart (London) and International Publishers (New York). It was distributed in hundreds of thousands of copies and came out again in 1948, this time with the revision acknowledged. The worst 'correction' changes 'win the battle of democracy' to 'establish democracy' (also done by the Pauls). Subsequent to Draper's survey we now have another major new translation, differing substantially from earlier ones in its claim to be more 'vivid', by Terrell Carver (in Marx: Later Political Writings, Cambridge, C U P, 1996). In sum Draper's work is essential for students and scholars alike, albeit that new research continues to throw more light on the matters concerned. (Unfortunately its distribution is poor, and it is probably best to write directly to the publisher whose address is given at the head here.)